Том 11 № 1 (2017)
11-й номер журнала посвящен детскому чтению на / о широко понимаемом Востоке. Сергей Аникеев и Акифими Такеда, изучающие творчество русского писателя-эсперантиста Василия Яковлевича Ерошенко, жившего в Японии, писавшего по- японски и внесшего свой вклад в развитие детской литературы в этой стране. Предложила свое интервью с переводчицей и изда телем японской литературы сама переводчик, в том числе детской литературы, Лена Байбикова. Своими размышлениями о японских книгах для малышей поделились живущие в Японии Людмила Аверьянова, Ксения Головина и Анна Савиных. Ольга Симонова написала статью о создании книги «Вавилонская башня и другие древние легенды» — варианта Библии для детей — и попытках ее издания в 1960-е гг. в СССР. Комментированный перевод фрагмента книги Бин Син — китайской писательницы, одной из основоположниц современной детской литературы, — предоставила Наталья Владимировна Захарова. Мы сознательно в этот раз не разграничивали жестко «Исследования» от «Материалов», статьи от эссе, так как хотели показать многоголосие, разнообразие интересов и тем исследователей.