Русская Англия: Рец. на: Goodwin Elena. Translating England Into Russian. the Politics of Children’s Literature in Soviet Union and Modern Russia. Lnd.: Bloomsbury Academic, 2020

Авторы

  • Ольга Мяэотс Библиотека иностранной литературы им. М. И. Рудомино, Институт графики и искусства книги им. В. А. Фаворского Высшей школы печати и медиаиндустрии, Москва

DOI:

https://doi.org/10.31860/2304-5817-2020-1-17-352-356

Аннотация

Монография британской исследовательницы Елены Гудвин «Перевод Англии на русский. Политика по отношению к детской литературе в Советском Союзе и современной России» посвящена изучению проблемы переводов классической английской детской литературы на русский язык на протяжении последнего столетия. Автор выделяет два периода — с 1918 г. по 1991 г. и с 1992 г. по 2015 г., (т.е. советский и постсоветский), и отмечает, что детские книги всегда занимали особое положение в истории русской литературы.

Загрузки

Опубликован

2020-06-23

Как цитировать

Мяэотс, Ольга. 2020. «Русская Англия: Рец. на: Goodwin Elena. Translating England Into Russian. The Politics of Children’s Literature in Soviet Union and Modern Russia. Lnd.: Bloomsbury Academic, 2020». Детские чтения 17 (1):353–356. https://doi.org/10.31860/2304-5817-2020-1-17-352-356.

Выпуск

Раздел

Рецензии