Translations of slovenian children’s poetry into russian

Authors

  • Mariya Gromova Lomonosov Moscow State University

DOI:

https://doi.org/10.31860/2304-5817-2020-2-18-364-381

Abstract

This study summarizes the history of Slovenian poetry for children and its translation into Russian. The article reviews translated poems by Slovenian authors and Slovene folk poetry written for children from 1955 to the present. Translations of Slovenian children’s folk lore into Russian date back to 1971. They are mainly represented by folk songs and addressed to preschoolers translated into Russian by Leonid Yakhnin. Currently, Zhanna Perkovskaya is engaged in translations of Slovenian children’s literature into Russian. The largest number of publications of Slovenian poetry for children happened in the 1980s. After 1991, there was a long period of silence. However, in recent years, due to the interest of Russian publishers in Slovenian children’s literature successful at home, as well as a significant demand for books for preschoolers, the publication of children’s poetry by Slovenian authors has resumed.

Keywords: Slovenian literature, literary translation, translation studies, children’s poetry, Slovenian poetry, Leonid Yakhnin, Zhanna Perkovskaya, Oton Župančič, Tone Pavček, Kajetan Kovič, Zvezdana Majhen, Srečko Kosovel

Published

2021-02-22

How to Cite

Gromova М. М. (2021). Translations of slovenian children’s poetry into russian. Children’s Readings: Studies in Children’s Literature, 18(2), 364–381. https://doi.org/10.31860/2304-5817-2020-2-18-364-381

Issue

Section

Research papers