Детские чтения http://detskie-chtenia.ru/index.php/journal <p>Журнал «Детские чтения» – научное издание, посвященное детской литературе и детскому чтению.</p> Издательство «Кабинетный ученый» ru-RU Детские чтения 2304-5817 От редакции http://detskie-chtenia.ru/index.php/journal/article/view/214 <p>Предлагая нашим читателям десятый номер «Детских чтений», очевидным образом хочется подвести некоторые итоги. Когда мы затевали этот журнал, предприятие казалось нам очень заманчивым (и продолжает оставаться таковым), но не слишком надежным — поэтому в первое время мы именовали его альманахом, чтобы дать себе возможность отступления. Однако номер за номером — и вот уже вышли 10 номеров. Можно остановиться и оглянуться: какие планы мы строили и что удалось воплотить?<br>Мы хотели сплотить сообщество исследователей детской литературы. Прежде всего, надеялись привлечь филологов, чтобы дать им возможность говорить о детской литературе на языке литературоведения, а не педагогической критики. Нам хотелось также предоставить площадку для высказывания и дискуссий специалистам других дисциплин, так или иначе обращающихся к детской литературе. Это нам удалось. Площадка не пустует. У нас появились постоянные авторы и прибывают новые.<br>Круг исследовательских проблем, которые были обозначены во вступлении к первому номеру, в той или иной степени представлен на страницах «Детских чтений». Одни направления (история критики детской литературы, жанровая специфика произведений для детей, многоаспектное изучение творчества одного автора) рассматривались исследователями регулярно, другие (рецепция детской<br>литературы, реальный комментарий, история институций) — спорадически. Но все заявленные нами перспективные направления изучения детской литературы и детского чтения нашли своих исследователей.<br>В этом отношении юбилейный выпуск показателен. Он составлен на основе материалов нескольких конференций и семинаров, посвященных детскому чтению. Мы видим хороший знак в том, что подобных событий становится все больше и больше. Мы стараемся по возможности оперативно знакомить наших читателей с результатами текущих исследований. Это позволяет разметить поле<br>актуальных подходов к изучению детской литературы, продолжить начатый в рамках научной встречи публичный диалог. Наконец, привлечь внимание к проектам и площадкам, где обсуждается<br>детское чтение. Сборники материалов конференций, к сожалению, обычно издаются мизерными тиражами, с большой временной дистанцией, отсутствием онлайн-версии.</p> <p><br>Итак, первый блок статей «Подростковое чтение “оттепели”: публикационные истории, рецепция, репутации» сформирован на основе докладов, представленных на секции «Книги советского детства: история создания, история рецепции и возможно сти современного прочтения» конференции «Детская литература как событие» (МГПУ, декабрь 2015), и подготовлен организатором секции Марией Майофиc. Авторы сфокусировались на литературе, входившей в круг чтения советских детей в середине 1950-х–1960-е гг. Это не только произведения, написанные в новых социально-психологических условиях («Пусть не сошлось с ответом» (1956) М. Бременера и «Девочка и птицелет» (1966) В. Киселева), но и «Республика ШКИД», заново прочитанная критиками в этот период. Анализ рецепции и репутаций этих произведений дает новые материалы не только для осмысления места детской литературы в общелитературном процессе, но и проясняет особенности производства социально-критического дискурса в эпоху «оттепели».<br>Рубрика «Архив» в этот раз представляет архивные документы,<br>обнаруженные Марией Майофис и снабженные научным комментарием Ильи Кукулина. Впервые в нашем журнале в этой рубрике публикуются неизвестные ранее исследователям документы, представляющие попытку рядового советского учителя влиять на литературный процесс, быть услышанным властью, определяющей, «что и как читать детям». Этот акт гражданской и профессиональной экспертизы — примечательный знак эпохи, когда прямые обращения к власти (в частности, письма) стали частью публичного дискурса. В области детской литературы это явление совершенно не изучено. Настоящая публикация — первый опыт изучения такого рода материала.<br>Замыкает этот блок эссе Ильи Бернштейна, продолжающее осмысление проблем рецепции и комментирования детской ли тературы советской поры. Опытный издатель (подготовивший издание «оттепельных» книг в сериях «Руслит», «Как это было», «Родная речь», «Собрание сочинений», «А и Б», «Книги для детей и взрослых», «Сто историй») предлагает свой взгляд на то, с какими проблемами сталкивается тот, кто пытается реагировать на представления о советском прошлом у современных подростков, корректируя и&nbsp; заново формируя их «горизонт ожиданий».<br>Следующий блок «История критики детской литературы» составлен из статей, написанных на основе докладов, прозвучавших на конференциях «Воспитание нового читателя (к 150-летию критики детской литературы)» (ИРЛИ (Пушкинский Дом) РАН, ноябрь 2015) и «Детская литература как событие» (МГПУ, декабрь 2015).<br>Авторы обратились к вопросам становления и функционирования отечественного института критики детской литературы. Шаг за шагом кропотливо выстраивается институциональная и персональная история развития этой области: от первых, еще интуитивно-педагогических, критических рецензий «Журнала Министерства народного просвещения» до развитого категориального аппарата<br>педагогической критики первых десятилетий ХХ в. и попыток детского издательства в 1950–1960-е гг. дать ответ государственно ангажированной критике. Таким образом, пусть пока материал очень<br>фрагментарен, авторы предлагают задуматься не только над тем, как детскую литературу «критиковали», но и как издатели и писатели пытались вступить с критикой в диалог. Замыкающая статья о Детгизе «предоттепельного» периода дополняет размышления об институциональном взаимодействии (школа — издательство — критика — литература), представленные в первом блоке.<br>Третий блок «Литература для детей и советская идеология» представляет собой материалы докладов, озвученных на постоянно действующем научно-исследовательском «Детском семинаре»<br>ИРЛИ (Пушкинский Дом) РАН. При, казалось бы, разношерстном материале — журнальная периодика для детей и приключенческая литература — авторы решают общую проблему: вскрыть механизмы создания идеологически сервильного текста для советских детей, обозначить значимые социальные явления разных периодов советской истории, определяющие смену векторов как в создании<br>нового текста, так и в адаптации идеологически невыдержанных произведений.<br>В последнем блоке собраны исследования, посвященные современной литературе. В них рассматриваются такие аспекты, как возможности перевода для создания пародийного текста, специфические и универсальные черты региональной детской литературы, проблемы жанровой дистрибуции применительно к визуальной литературе и, наконец, факторы, влияющие на родительский выбор книг для детей. Показательно, что все четыре исследования, составившие этот блок, различаются не объектом изучения (хоть и очень разная, но детская литература), а дисциплинарными рамками их рассмотрения. Методологический полифонизм, как нам видится, — это один из способов понять те разнородные процессы, которые происходят сейчас в детской литературе и детском чтении.<br>Новая авторская рубрика «Детские книги в круге чтения взрослых» призвана помочь сориентироваться в современном литературном потоке для детей. Екатерина Асонова, организатор одноименного семинара в МГПУ, приглашает вместе с ней прочитать или перечитать современные произведения для детей. В конечном счете, автор рубрики предлагает вопросы к размышлению об особенностях этого течения в литературном процессе, выдвигает гипотезы, которые могут быть интересны как исследователям детской литературы, так и ее пропагандистам — учителям, библиотекарям, родителям.<br>Завершает номер обзор конференции «Детская литература как событие», отдельные материалы которой вошли в 10 номер.</p> Светлана Геннадьевна Маслинская Мария Литовская ##submission.copyrightStatement## 2016-12-02 2016-12-02 10 2 3 6 Детская литература «оттепели»: публикационные истории, рецепция, репутации http://detskie-chtenia.ru/index.php/journal/article/view/215 <p>Вступление составителей блока "Детская литература «оттепели»: публикационные истории, рецепция, репутации"</p> Мария Майофис Илья Кукулин ##submission.copyrightStatement## 2016-12-19 2016-12-19 10 2 7 11 «На учеников это произведение действует отрицательно»: роман «Поднятая целина» и возникновение новой культуры чтения после ХХ съезда КПСС http://detskie-chtenia.ru/index.php/journal/article/view/216 <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 105%;" align="justify" lang="ru-RU"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;">Социология чтения в СССР была фактически запрещена до конца 1950-х годов. Официально принятая советская концепция массового чтения была нормативной, направленной на минимизацию индивидуальных различий в рецепции. Один из самых сложных вопросов при изучении истории литературной рецепции в СССР – изменение репутации ключевых произведений сталинского времени в 1950—70-е годы. Эта статья – комментарий к уникальным архивным документам: письмам школьного учителя Евгения Зиберова, требовавшего в 1956 году исключить роман Михаила Шолохова «Поднятая целина» из школьной программы по литературе. Изучение аргументации Зиберова позволяет проследить изменение «горизонта ожиданий» читателей послесталинской эпохи. Статья предваряет публикацию откомментированного корпуса писем. </span></span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 105%;" align="justify" lang="ru-RU">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 105%;" align="justify" lang="ru-RU"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;"><em>Ключевые слова</em></span></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;">: Михаил Шолохов, «Поднятая целина», Евгений Зиберов, «Оттепель», ХХ съезд КПСС, рецептивная эстетика, горизонт ожиданий, моральная паника, советско-югославские отношения. </span></span></p> Илья Кукулин ##submission.copyrightStatement## 2016-12-19 2016-12-19 10 2 12 52 Повесть М. Бременера «Пусть не сошлось с ответом!» (1956) и программа обновления педагогики и литературы в советском обществе начала «оттепели» http://detskie-chtenia.ru/index.php/journal/article/view/217 <p class="western" style="margin-bottom: 0.28cm; line-height: 105%;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;">Статья посвящена забытому ныне произведению детской литературы середины 1950-х годов – повести Макса Бременера «Пусть не сошлось с ответом!». Восстанавливая на архивных источниках исторический контекст создания и рецепции повести, автор приходит к выводу о том, что это произведение возникло как ответ на дискуссии о «правде и лжи» в детской литературе, развернувшиеся в центральной прессе конце 1953 года —1954 году. Бременер очень чутко отреагировал на социальный запрос, возникший и в писательских кругах, и среди широкой читательской аудитории. Автор «Пусть не сошлось с ответом!» радикально трансформирует жанр школьной повести, но не находит устойчивой жанровой формы для острого социально-критического произведения о кризисе советской школы. Тем не менее, повесть дает интересный материал для размышлений о проблемах современного российского образования.</span></span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0.28cm; line-height: 105%;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;"><em>Ключевые слова:</em></span></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;"> «оттепель», Макс Бременер, Лидия Чуковская, школьная повесть, социальный критицизм, моральное обновление.</span></span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0.28cm; line-height: 105%;">&nbsp;</p> Мария Майофис ##submission.copyrightStatement## 2016-12-19 2016-12-19 10 2 53 69 «Друг мой, Ольга»: перечитывая роман В. Киселева «Девочка и птицелет» http://detskie-chtenia.ru/index.php/journal/article/view/218 <p style="margin-bottom: 0.18cm; line-height: 100%;"><span style="font-size: medium;"><span style="background: #ffffff;">В статье рассматривается роман для подростков Владимира Киселева «Девочка и птицелет», написанный на исходе «оттепели» в 1966 году. Если критики конца 1960-х годов и авторы экранизации романа (фильм «Переходный возраст», 1968 г., режиссер Р. Викторов) интерпретировали это произведение как текст о сложных взаимоотношениях поколений, то современное пере-чтение, основанное на применении категорий, разработанных в рамках гендерных исследований, позволяет увидеть в нем ясное отражение полоролевого конфликта советского времени.</span></span></p> <p style="margin-bottom: 0.18cm; line-height: 100%;" lang="fi-FI"><span style="font-size: medium;"><span style="color: #000000;"><span lang="ru-RU"><em><span style="background: #ffffff;">Ключевые слова</span></em></span></span><span style="color: #000000;"><span lang="ru-RU"><span style="background: #ffffff;">: детская литература, школьная повесть, пере-чтение, критика детской литературы, гендер, период оттепели </span></span></span></span></p> <p style="margin-bottom: 0.18cm; line-height: 100%;"><br> </p> Ирина Савкина ##submission.copyrightStatement## 2016-12-19 2016-12-19 10 2 70 87 «Республика Шкид» и Школа имени Достоевского в контексте педагогических дискуссий 1920–1960-х годов http://detskie-chtenia.ru/index.php/journal/article/view/220 <p class="western" style="margin-bottom: 0.35cm; line-height: 115%;">В статье проанализированы варианты интерпретации повести Г.Г. Белых и Л.&nbsp;Пантелеева «Республика Шкид» (1927). Автор отмечает, что дискуссии об этом литературном произведении не отделялись от обсуждения описанного в нем педагогического опыта В.Н. Сороки-Росинского, заведующего Школой имени Достоевского. В 1920–1930-х дискуссии о воспитании подростков определяли векторы критики повести. В 1960–1980-х, наоборот, популярность книги стимулировала обсуждение неортодоксальных педагогических идей.</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0.35cm; line-height: 115%;" align="justify"><span style="font-weight: normal;"><em>Ключевые слова</em>:</span> Григорий Белых, Антон Макаренко, Л. Пантелеев, Виктор Сорока-Росинский, детска</p> Дмитрий Козлов ##submission.copyrightStatement## 2016-12-19 2016-12-19 10 2 88 104 Детская литература советской эпохи: проблемы комментирования http://detskie-chtenia.ru/index.php/journal/article/view/221 <p class="western"><span style="font-size: medium;">В последнее пятилетие в России переиздан огромный корпус текстов советского периода, преимущественно 1950–70-х годов. При этом обнаружена проблема понимания этих текстов современными детьми и подростками. Проблема понима­ния на всех уровнях: лек­си­ческом, ментальном, культурном. Опыт разрешения её, объяснения непонятного путём привле­чения иных авторских текстов, иллюстраций и видеокомментариев представлен ниже.</span></p> <p class="western"><span style="font-size: medium;"><span lang="ru-RU"><em>Ключевые слова</em></span></span><span style="font-size: medium;"><span lang="ru-RU">: автокомментирование, бильд-комментирование, видеокомментирование</span></span></p> <p class="western"><br> </p> Илья Бернштейн ##submission.copyrightStatement## 2016-12-19 2016-12-19 10 2 105 124 Критики из министерства http://detskie-chtenia.ru/index.php/journal/article/view/222 <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; orphans: 2; widows: 2;" align="left" lang="en-US"><span lang="ru-RU">Статья посвящена обзору критики детской литературы в «Журнале Министерства народного просвещения» (выходил </span><span lang="ru-RU">с</span><span lang="ru-RU"> 1834 по 1917 год). Рецензия, напечатанная в этом издании, была одновременно педагогической рекомендацией, министерским распоряжением и цензурным разрешением. </span></p> <p class="western" style="text-indent: 0.64cm; margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;" align="left">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; orphans: 2; widows: 2;" align="left" lang="en-US"><span lang="ru-RU"><em>Ключевые слова</em></span><span lang="ru-RU">: критика детской литературы, «Журнал Министерства народного просвещения».</span></p> <p style="margin-top: 0.49cm; margin-bottom: 0.49cm; background: #ffffff; line-height: 0.57cm;" align="left" lang="en-US">&nbsp;</p> Марина Костюхина ##submission.copyrightStatement## 2016-12-19 2016-12-19 10 2 125 135 Критика детской литературы в России в годы Первой мировой войны (По материалам журналов «Новости детской литературы» и «Что и как читать детям») http://detskie-chtenia.ru/index.php/journal/article/view/223 <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;" lang="fr-FR"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;"><span lang="ru-RU">В 1910-е годы журналы «Новости детской литературы» и «Что и как читать детям» предприняли попытку выработать критерии оценки детских книг. Был подвергнут пересмотру традиционный взгляд на детскую книгу как, в первую очередь, воспитательный ресурс и обоснована необходимость оценки детской литературы прежде всего с точки зрения ее художественных достоинств. В годы Первой мировой войны, когда возникла</span></span></span></span><span style="color: #000000;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;"><span lang="ru-RU"><span style="font-weight: normal;"> необходимость </span></span></span></span></span><span style="color: #000000;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;"><span lang="ru-RU">оградить детей от военной пропаганды, воспитательный потенциал детской книги, способной утверждать гуманистические идеалы, снова выходит на первый план, однако и в этом случае критики призывали использовать силу художественного образа как наиболее эффективное средство влияния на духовный мир ребенка-читателя. </span></span></span></span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm;" lang="en-US">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;" align="left" lang="fr-FR"><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="ru-RU"><em><span style="font-weight: normal;">Ключевые слова</span></em></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #000000;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="ru-RU"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">: Первая мировая война, русская детская литература начала ХХ века, критика детской литературы</span></span></span></span></span></span></span></span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; font-variant: normal; letter-spacing: normal; font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 150%;" align="left" lang="fr-FR">&nbsp;</p> Ольга Мяэотс ##submission.copyrightStatement## 2016-12-19 2016-12-19 10 2 136 160 Критика детской литературы русского зарубежья в 1920-е гг. на страницах журнала «Русская школа за рубежом» http://detskie-chtenia.ru/index.php/journal/article/view/224 <p class="western" style="text-indent: 1.1cm; margin-bottom: 0cm; line-height: 115%;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;">Критика детской литературы в эмиграции возникла на фоне тяжелых экономических условий в книгоиздательской сфере, . Однако в 1920-е годы в Праге начинает издаваться русский педагогический журнал «Русская школа за рубежом», публикующий критические очерки о новых детских книгахведущих педагогов и философов русской эмиграции.</span></span></p> <p class="western" style="text-indent: 1.1cm; margin-bottom: 0cm; line-height: 115%;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;">В настоящей статье рассматривается содержание и адресация рецензий, опубликованных в журнале, структура аргументации, система отбора литературы в рубрику «Библиография. Детская литература» в журнале «Русская школа за рубежом» в 1920-е годы.</span></span></p> <p class="western" style="text-indent: 1.1cm; margin-bottom: 0cm; line-height: 115%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="text-indent: 1.1cm; margin-bottom: 0cm; line-height: 115%;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;"><em>Ключевые слова:</em></span></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;"> русское зарубежье; критика; детская литература; Е. А. Елачич.</span></span></p> <p class="western" style="text-indent: 1.1cm; margin-bottom: 0cm; line-height: 115%;">&nbsp;</p> Анна Димяненко ##submission.copyrightStatement## 2016-12-19 2016-12-19 10 2 161 169 Детская книга в фокусе влияний (конец 1940-х – начало 1950-х гг.) http://detskie-chtenia.ru/index.php/journal/article/view/225 <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman,serif;">В статье на основе архивных материалов восстанавливаются способы влияния комсомольской и пионерской организаций, Министерства просвещения, Академии педагогических наук, Комиссии по детской литературе при Союзе советских писателей на Детгиз (Государственное издательство детской литературы) в послевоенное время (конец 1940-х – начало 1950-х гг.). Выясняется, какие требования к детской книге выдвигали перечисленные институции и как Детгиз пытался их воплотить.</span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;" align="justify">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><em>Ключевые слова</em></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"> Детгиз, издание детской литературы в СССР, педагогика и детская книга,</span> <span style="font-family: Times New Roman,serif;">критика издательской деятельности, Министерство просвещения, ЦК ВЛКСМ, Дом детской книги</span></p> Ольга Симонова ##submission.copyrightStatement## 2016-12-19 2016-12-19 10 2 170 189 «Детская печать — вожак и организатор масс»: к истории формирования комсомольской системы руководства центральными пионерскими журналами Москвы в 1920-е гг. http://detskie-chtenia.ru/index.php/journal/article/view/226 <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;">В статье рассмотрена история создания первых московских центральных пионерских журналов «Барабан», «Пионер», «Колхозные ребята» и пр. В центре внимания </span></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;">история их проектирования</span></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;">в центральных органах комсомола, анализ того, какую роль они призваны были играть в становящемся пионерском движении. </span></span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;"><em>Ключевые слова</em></span></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;">: советские детские журналы, юные пионеры, комсомол, 1920-е,</span></span></p> Артем Кравченко ##submission.copyrightStatement## 2016-12-19 2016-12-19 10 2 190 213 Формулы мелодраматического сюжета, игра в эпос и советская метафизика http://detskie-chtenia.ru/index.php/journal/article/view/227 <p class="western" style="margin-bottom: 0.35cm; line-height: 115%;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;">Статья посвящена особенностям функционирования мелодраматических и героико-эпических жанровых моделей, их парадоксальному взаимодействию в приключенческих произведениях советской (Аркадий Гайдар, Владислав Крапивин) и постсоветской (Мария Галина) эпохи. Их рецепция рассматривается в контексте некоторых зарубежных произведений, ставших в России прецедентными (Александр Дюма, Дж.Р.Толкин, Клайв С.Льюис) и принадлежащих практике детского и подросткового чтения. Предложены перспективы исследования кинематографических героико-авантюрных сюжетов (фильмы Л.Нечаева, Г.Юнгвальд-Хилькевича) и их специфической функции в позднесоветском культурном контексте.</span></span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0.35cm; line-height: 115%;"><strong><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;"><em><span style="font-weight: normal;">Ключевые слова:</span></em></span></span></strong> <span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;">приключенческая литература, героико-эпический сюжет, фэнтези, мелодрама, готика, Дж.Р.Р.Толкин, К.С.Льюис, В.&nbsp;П. Крапивин, мистичность позднесоветского мироощущения</span></span></p> Анна Синицкая ##submission.copyrightStatement## 2016-12-19 2016-12-19 10 2 214 236 Мурзилка на фабрике советского (модели присвоения и переозначивания «чужого» в советской детской литературе) http://detskie-chtenia.ru/index.php/journal/article/view/228 <p class="western">Статья посвящена эволюции образа мурзилки в советской детской литературе 1920-1970 годах. В центре исследования выявление и описание моделей культурного перевода, сменяющих друг друга на разных стадиях существования советской культуры. В процессе анализа большое внимание уделяется взаимоотношениям литературного текста и иллюстраций.</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"><em><span style="font-weight: normal;">Ключевые слова</span></em><span style="font-weight: normal;">: детская литература,советская детская литература, культурный перевод, текст и иллюстрации, интермедиальность, брауни, Мурзилка, Незнайка, П.Кокс, А.Хвольсон, Н.Носов</span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; font-weight: normal; line-height: 100%;">&nbsp;</p> Игорь Вдовенко ##submission.copyrightStatement## 2016-12-19 2016-12-19 10 2 237 269 Пародия на русские сказки в польской юношеской литературе после 1989-го года: случай Ежи Немчука http://detskie-chtenia.ru/index.php/journal/article/view/229 <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 105%;" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;">В этой статье речь идет о двух сказках из сборника «Сказки господина Беспорядка» польского писателя Ежи Немчука – «О червячке и рыбке» (1989) и «О Коньке-толстяке» (1993). Эти малоизвестные тексты являются пародиями на «Сказку о рыбаке и рыбке» А.С. Пушкина и «Конька-Горбунка» П.П. Ершова. Интерес также представляет политический контекст их написания сразу после распада СССР. Таким образом, помимо отсылки к истории сказок Пушкина и Ершова в послевоенной Польше, эти пародии имеют и политическое значение, поскольку они тесно связаны с событиями в Польше после 1989-го года.</span></span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 105%;" align="justify">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;"><span lang="fr-FR"><em>Ключевые слова</em></span></span></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;"><span lang="fr-FR">: Ежи Немчук, «Сказки господина Беспорядка», «О червячке и рыбке», «О Коньке-толстяке», А.С. Пушкин, «Сказка о рыбаке и рыбке», П.П. Ершов, «Конёк-Горбунок», пародия, политический контекст, послевоенная Польша, Польша после 1989-го года</span></span></span></p> Катя Ванденбор ##submission.copyrightStatement## 2016-12-19 2016-12-19 10 2 270 284 Комикс и книжка-картинка: границы визуально-литературных жанров http://detskie-chtenia.ru/index.php/journal/article/view/230 <p class="western" style="margin-bottom: 0cm;">В статье рассматривается специфика традиционного жанрового деления визуальной литературы и возможность проведения новых границ между жанрами, обусловленных не формальными, а содержательными особенностями. Основное внимание уделяется мнимым и реальным различиям между комиксами, графическими новеллами и книжками-картинками. <br> <br> <em>Ключевые слова</em>: визуальная литература, комикс, книжка-картинка, визуальный нарратив</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm;">&nbsp;</p> Мария Скаф ##submission.copyrightStatement## 2016-12-19 2016-12-19 10 2 285 303 Случай и событие в современной сибирской поэзии для детей (А. Бергельсон, А. Олеар, Н. Ярославцев, А. Ерошин) http://detskie-chtenia.ru/index.php/journal/article/view/231 <p class="western" style="margin-bottom: 0.28cm; line-height: 105%;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;">В современной поэзии для детей значительное место принадлежит творчеству сибирских авторов. Имена таких поэтов, как Александр Бергельсон, Алексей Ерошин (Новосибирск), Андрей Олеар (Томск), Николай Ярославцев (Чита), не очень известны российским читателям. Однако в стихотворениях этих авторов проявлены многие черты актуальной детской литературы в целом: тяготение к жанру миниатюры, игровая поэтика, парадоксальность.</span></span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0.28cm; line-height: 105%;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;">Категории случая и события рассматриваются в статье как противоположности. Доказывается, что тяготение в стихах к случаю либо к событию есть два разных художественных способа освоения действительности.</span></span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0.28cm; line-height: 105%;"><br> </p> <p class="western" style="margin-bottom: 0.28cm; line-height: 105%;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;"><em>Ключевые слова:</em></span></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;"> современная поэзия для детей, случай, событие, сибирская поэзия, Александр Бергельсон, Алексей Ерошин, Андрей Олеар, Николай Ярославцев</span></span></p> Анастасия Губайдуллина ##submission.copyrightStatement## 2016-12-19 2016-12-19 10 2 304 316 Фрейм-анализ предпочтений в выборе детской художественной литературы: материалы социологического исследования http://detskie-chtenia.ru/index.php/journal/article/view/232 <p class="western" style="text-indent: 0cm; margin-bottom: 0cm; line-height: 115%;">Статья представляет собой материалы социологического исследования. В ней анализируются дискурсы о детской книге, представленные в родительской и экспертной среде. Выделяются два конкурирующих фрейма, определяющих предпочтения в выборе детской художественной литературе – консервативный и либеральный. В качестве теоретико-методологической рамки выступают фрейм-анализ текста (Р. Этнман) и теория социального конструирования реальности (П. Бергер, Т. Лукман).</p> <p class="western" style="text-indent: 0cm; margin-bottom: 0cm; font-weight: normal; line-height: 115%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="text-indent: 0cm; margin-bottom: 0cm; font-weight: normal; line-height: 115%;"><em>Ключевые слова</em>: социология, фрейм-анализ, детская литература</p> Варвара Бондаренко ##submission.copyrightStatement## 2016-12-19 2016-12-19 10 2 317 332 Набор открыток, или Семь современных детских книг для медленного чтения http://detskie-chtenia.ru/index.php/journal/article/view/233 <p class="western" style="text-indent: 1.25cm; margin-bottom: 0cm; background: #ffffff; line-height: 150%;" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;">Предлагаемый вашему вниманию материал – новая авторская рубрика «Детских чтений», в которой будут представлены рецензии-открытки</span></span><sup><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;"><a class="sdfootnoteanc" href="#sdfootnote1sym" name="sdfootnote1anc"></a></span></span></sup><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;"> на наиболее яркие, интересные книги современных авторов, пишущих на русском языке. В основном, речь пойдет о книгах для медленного</span></span><sup><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;"><a class="sdfootnoteanc" href="#sdfootnote2sym" name="sdfootnote2anc"></a></span></span></sup><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;"> чтения, </span></span><span style="color: #000000;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;">которые дают читателю преимущество интимной неспешности чтения, в некотором смысле защищают его приватное пространство. Для произведений медленного чтения есть еще одна общая характеристика – они редко бывают созданы по законам массового жанра, а значит – их появление было связано с формированием нового образа мира, с претензией автора на новизну и оригинальность, с ожиданиями читателя встретить неожиданное, талантливое.</span></span></span></p> <p>&nbsp;</p> Екатерина Асонова ##submission.copyrightStatement## 2016-12-19 2016-12-19 10 2 333 343 Конференция «Детская литература как событие» http://detskie-chtenia.ru/index.php/journal/article/view/234 <p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 105%; orphans: 0; widows: 0;" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;"><em><span style="background: #ffffff;">11-13 декабря 2015 года в Москве с большим успехом прошла Международная конференция-форум «Детская литература как событие», объединившей профессионалов в сфере развития научного и методического интереса к детской и подростковой литературе. Екарина Асонова и Дарья Невская предлагают обзор этой конференции.<br></span></em></span></span></p> <p>&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0.35cm; line-height: 115%;" align="justify">&nbsp;</p> Екатерина Асонова Дарья Невская ##submission.copyrightStatement## 2016-12-19 2016-12-19 10 2 344 357 Summary http://detskie-chtenia.ru/index.php/journal/article/view/235 <p class="western" style="text-indent: 1.27cm; margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><strong>SUMMARY</strong></span></p> <p class="western" style="text-indent: 1.27cm; margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="text-indent: 1.27cm; margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;">The 10th issue of “Children’s Readings” reflects the wide spectrum of problems that are of interest to specialists within the field of children’s literature. Among them are the challenges of Soviet era children’s literature reception; questions related to the history of children’s literature critiqued; and commentaries for the reprints of the literary works published during the Soviet period. Discussed in this volume are such topics as visual aspects in children’s literature, as well as topics highlighting history of literary imagination. </span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;">The articles dedicated to the above mentioned topics are organized in thematic blocks.</span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="text-decoration: underline;"><strong>Block One: </strong></span></span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><em>Readings for Adolescents during the Thaw Period: publication histories, reception challenges, and status shifts</em></span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="text-indent: 1.27cm; margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;">This block is prepared by Maria Maiofis and Ilya Kukulin and it begins with their brief preface. The archival part of this block (letters of the school teacher to the government authorities in 1956) has a separate preamble composed by Ilya Kukulin. </span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="text-decoration: underline;"><strong>Archive: </strong></span></span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><strong>Kukulin, Ilya</strong></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;">, “This work provides negative influence on school pupils”: Mikhail Sholokhov’s Novel </span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><em>Virgin Soil Upturned</em></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"> and the emergence of the new reading culture after the 20th Party Congress </span></p> <p class="western" style="text-indent: 1.27cm; margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="text-indent: 1.27cm; margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;">Sociology of reading as a discipline was banned in the USSR from the late 1930s until the end of the 1950s. The officially acknowledged Soviet concept of “mass reading” was essentially normative and it aimed at minimizing individual differences of literary reception. Thus, the changes in individual reader’s attitudes to literary works included in the “Stalin’s” canon remained one of the most difficult questions within the study of literary reception in the USSR. This paper presents the unique archival source that allows to trace fast change in the perception of Mikhail Sholokhov’s novel </span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><em>Virgin Soil Upturned</em></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"> (first volume: 1932) during the “Thaw” period. This source consists of a series of letters to the Central Committee of CPSU and to Mikhail Sholokhov personally, written in 1956 by an unknown schoolteacher, Evgenii Ziberov, who was demanding to exclude Sholokhov’s novel from the school’s literature curriculum. Ziberov regarded Sholokhov’s novel as “propaganda of cynicism and violence.” The schoolteacher explained the change in his attitude through two instances: the influence of Nikita Khrushchev’s Secret Speech delivered at the 20th Congress of CPSU (1956) and the Soviet publication of a paper on the Yugoslav village cooperatives (in the same year). The analysis of Ziberov’s rhetoric allows to explain the hidden shift in the Soviet intelligentsia’s strategies of reading during the early “Thaw” period. </span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><strong>Key words</strong></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;">: Mikhail Sholokhov, </span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><em>Virgin Soil Upturned</em></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;">, Evgeny Ziberov, “The Thaw”, 20th Party Congress, reception’s aesthetics, horizon of expectations, alarming morals, Yugoslav-Soviet relations </span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="text-decoration: underline;"><strong>Research:</strong></span></span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"><a name="_ncnxlyxppphe"></a><a name="_awx7uhlije9d"></a> </p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><strong>Mayofis, Maria</strong></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;">, Max Bremener’s Novella </span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><em>Let It Not Match the Answer</em></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;">! (1956) and the Program of Education and Literature Renewal at the Beginning of the Thaw </span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"><a name="_z40bu8htkepv"></a> <span style="font-family: Times New Roman,serif;">Abstract: </span></p> <p class="western" style="text-indent: 1.27cm; margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"><a name="_gjdgxs"></a> <span style="font-family: Times New Roman,serif;">Based on extensive archival research, the article analyzes the forgotten work of the mid-1950s, a novella by Max Bremener, </span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><em>Let it Not Match the Answer!</em></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"> Published in the most exciting moment of the “Thaw” era (November, 1956), this novella can be considered as a reflection of and response to the earlier (1953-1954) discussions on the problem of “deception and truth” in children’s literature. Bremener radically transformed the very genre of the “school novella”, although he did not succeed in his search for the appropriate literary form, which could have encompassed harsh social critique of the Soviet school system as an institution in crisis. Nevertheless, the novella provides us with the very interesting material for evaluating the current crisis in Russian education.</span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><strong>Key Words</strong></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;">: The Thaw period, Max Bremener, Lydiia Chukovskaya, school novella, social critique, moral renewal</span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><strong>Savkina, Irina, </strong></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;">“My Friend, Ol’ga”: Rereading Vladimir&nbsp;Kiselyov's&nbsp; novel, </span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><em>The Girl and Birdplane</em></span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="text-indent: 1.27cm; margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;">In this article, Vladimir&nbsp;Kiselyov's&nbsp; novel, </span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><em>The Girl and Birdplane</em></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;">,&nbsp;is reexamined. It was written during the Thaw period (1966) and it was aimed at the teenager audience. Critics of the late 1960s considered the novel to be the text about complex relationships between different generations. A modern re-reading of the novel with the application of various categories adopted by gender studies, permits the modern reader to recognize clear representations of the gender role conflicts during the Soviet Era. </span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><strong>Key words</strong></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;">: children’s literature, school novella, re-evaluation, critique of children’s literature, gender, Thaw period</span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><strong>Kozlov, Dmitry</strong></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;">, ShKID Republic and the Dostoevsky School in the Context of Pedagogical Discussions of the 1920s-1960s</span></p> <p class="western" style="text-indent: 1.27cm; margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="text-indent: 1.27cm; margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;">This article analyzes different interpretations of the novella, </span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><em>The ShKID Republic</em></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"> (1927) by Grigoriy Belykh and L. Panteleev. The article reveals the fact that the discussion over the discourse on this literary work was not separated from the debate over the very nature of the pedagogical experiment decried in the novella. Critics have paid most of their attention to the pedagogical innovations introduced by Viktor Soroka-Rosinskiy, the head of the Dostoevsky School. In 1920-1930s, debates on adolescents’ education guided the examination of the literary value of the book. Opposite to this earlier experience, the renewed popularity of the novella in the 1960-1980s stimulated the discussions of the unorthodox pedagogical concepts revealed through the narrative.</span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><strong>Key words</strong></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;">: Grigoriy Belykh, Anton Makarenko, L. Panteleev, Viktor Soroka-Rosinskiy, children’s literature of 1920s, </span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><em>The ShKID Republic</em></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;">, The Dostoevsky School, Thaw period</span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><em>This block is concluded with the section entitled </em></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><em><span style="text-decoration: underline;"><strong>In the Editor’s View</strong></span></em></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><em> that includes commentary of prize-winning children’s books editor, </em></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><strong>Ilya Bernstein</strong></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><em>:</em></span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><strong>Bernshein, Ilya</strong></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;">, Children’s Literature of the Soviet Era: Challenges of Commentary Structuring</span></p> <p class="western" style="text-indent: 1.27cm; margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="text-indent: 1.27cm; margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;">In the last five years, an immense amount of Soviet era texts has been reissued, especially those from the 50s-70s. This practice has raised the issue of present generation comprehension as well as its interpretation of these works of the past. The comprehension issues run deep and they are present on all levels - from the verbal and mental to cultural. The commentary discusses possible ways available to the publishing industry to resolve these issues by providing supporting texts of the same author (if thematically relevant) as well as incorporate various visual aids, such as illustrations and video commentary.&nbsp;</span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><strong>Key words:</strong></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"> author's commentary (notes), artistic representation, video commentary</span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="text-decoration: underline;"><strong>Block II:</strong></span></span> <span style="font-family: Times New Roman,serif;"><em>History of Children’s Literature Critique</em></span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><strong>Kostiukhina, Marina</strong></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;">, Critics from the Ministry of Public Enlightenment </span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="text-indent: 1.27cm; margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;">This article is devoted to the survey of the children’s literature critique in the publication entitled </span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><em>Journal of the Ministry of Public Enlightenment</em></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"> (published&nbsp;in 1834-1917). The reviews published in this magazine served simultaneously as pedagogical recommendation, a ministry decree and a censorship license.</span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><strong>Key words</strong></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;">: children’s literature critique, </span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><em>Journal of the Ministry of Public Enlightenment</em></span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><strong>Miaotes, O’lga,</strong></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"> Children’s Literature Critique in Russia during the First World War ( based on the periodicals “Children’s Literature News” and “What and How to Read for Children”</span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="text-indent: 1.27cm; margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;">At the beginning of the 20th century, Russian periodicals, </span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><em>Children's Literature News</em></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"> and </span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><em>What and How to Read to Children</em></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;">, made attempts to rework the criteria for evaluating children's books. The traditional view of children’s books was subject to revision, which considered them as an educational tool and new aesthetic criteria were suggested. During the First World War, when it became necessary to protect children from the war propaganda, the pedagogical potential of children's books that asserted humanistic ideals, once again came to the forefront, but as once before, both critics and pedagogues appealed to the artistic imaginary as it was looked at as the most effective way to influence the young reader.</span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><strong>Key words:</strong></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"> World War I, 20th century Russian children’s literature, children’s literature critique </span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><strong>Dimianenko, Anna, </strong></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;">Children’s Literature Critique of Russian Emigration in the 1920s: Reading through the “Russian School Abroad” Periodical</span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="text-indent: 1.27cm; margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;">Criticism of children's literature in emigration emerged during the period of hard economic restraints in the publishing sphere that had its impact on publishing of children’s books as well. Despite these financial challenges, the publication of the Russian pedagogical periodical </span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><em>Russian School Abroad</em></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"> was initiated in Prague in 1920. It printed critical reviews of new children's books by the leading professionals, pedagogues and philosophers of Russian emigration.&nbsp;The focus of this article is on the content of reviews published in this periodical, its addressees, as well as the structure of the arguments. Proper attention is given to the special section on the principals of the book selection in the above mentioned periodical.</span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><strong>Key words:</strong></span> <span style="font-family: Times New Roman,serif;"><em>Russian School Abroad</em></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;">; criticism; children’s literature; E. A. Elachich.</span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><strong>Simonova, Ol’ga, </strong></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;">Children’s Book as a Subject of Influence Struggle (late 1940s – early 1950s)</span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="text-indent: 1.27cm; margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;">The article focuses on the ways the Komsomol and the Young Pioneer Organization, the Ministry of Education, Academy of Pedagogical Sciences, the Committee on Children’s Literature of the Union of Soviet Writers impacted on </span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><em>Detgiz</em></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"> (the State publishing house for children’s literature) in the postwar period (late 1940s – early 1950s). It examines what requirements these institutions imposed on children’s books and how </span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><em>Detgiz</em></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"> tried to meet them. This study is based on archival materials. </span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><strong>Key words:</strong></span> <span style="font-family: Times New Roman,serif;"><em>Detgiz</em></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;">, children’s literature edition in the Soviet Union, pedagogy and children’s books, criticism of publishing activity, the Ministry of Education, the Central Committee of the Komsomol, the House of Children’s Books</span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="text-indent: 1.25cm; margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"><span style="text-decoration: underline;"><strong>Block III:</strong></span> <em>Literature for Children and Soviet Ideology</em></p> <p class="western" style="text-indent: 1.25cm; margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="text-indent: 1.25cm; margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><strong>Kravchenko, Artem, </strong></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;">Children’s Press as a Leader and Organizer of the Masses: on the History of Komsomol Leadership over the Management of to Your Pioneers Periodicals in Moscow in the 1920s</span></p> <p class="western" style="text-indent: 1.27cm; margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;">This article examines the process of creation of the young pioneers’ central periodicals in the mid-1920s (“Pioneer”, “Drum”, “Kolkhoz’ Fellows” etc.). The main focus of the article is on the analyses of the Komsomol activities in creating the system of control and management of the Young Pioneers’ publications and their overall activities. </span></p> <p class="western" style="text-indent: 1.27cm; margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="text-indent: 1.27cm; margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><strong>Key words:</strong></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"> Komsomol, young pioneers, magazines for children, 1920s, Soviet ideology </span></p> <p class="western" style="text-indent: 1.27cm; margin-bottom: 0cm; line-height: 150%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-left: -1cm; text-indent: 0.75cm; margin-bottom: 0.49cm; line-height: 100%;" align="center"><strong>Sinitskaia, Anna, “Language ​​of Melodrama, Playing Epos, and Soviet Metaphysics</strong></p> <p class="western" style="margin-left: -1cm; text-indent: 0.75cm; margin-bottom: 0.49cm; line-height: 100%;" align="justify">The article is devoted to the features of melodramatic plot and the epic and heroic genre models. Their paradoxical interaction in the adventure stories of the Soviet period is investigated based on the works by Arkady Gaidar and Vladislav Krapivin. In the post-Soviet context, the works by Maria Galina are analyzed. Reception of essential foreign texts that made it into the domain of children’s readings in Russia is investigated and it includes such foreign authors as Alexandre Dumas, George. Tolkien, Clive S. Lyuis. Special function of the genre of adventure story and its cinematic representation (films by L. Nechaev, G.Yungvald-Khilkevich) is discussed within the Soviet cultural context.</p> <p class="western" style="margin-left: -1cm; text-indent: 0.75cm; margin-bottom: 0.49cm; line-height: 100%;" align="justify"><strong>Key words: </strong>adventure literature, heroic and epic plot, fantasy, melodrama, Gothic, George Tolkien, Krapivin, mystical character of post-soviet world view</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"><strong>Vdovenko, Igor’, “ Murzilka as Literary Character within the Soviet Production Mode: Models of Appropriating and Re-Codifying the Other in Soviet Children’s Literature</strong></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="line-height: 100%;">The article follows the evolution of the Murzilka character in Soviet children's literature of the 1920s - 1970s. The investigation is focused on the processes of identification and description of succeeding models that came to replace each other during various periods in Soviet culture. In the analysis, special attention is given to the relationship between visual (illustrations) and textual representations of the Murzilka character.</p> <p class="western" style="line-height: 120%;"><strong>Key word</strong>s: children's literature, Soviet children's literature, cultural translation, text and illustrations, intermediality, brownie, Murzilka, Neznaika, P.Cox, A.Hvolson, N.Nosov</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"><span style="text-decoration: underline;"><strong>Block IV:</strong></span> <em>Contemporary Children’s Literature</em></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><strong>Vandenborre</strong></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><em><strong>, </strong></em></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><strong>Katya, </strong></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;">The Parody of Russian Fairy Tales in Polish Children’s Literature after 1989: The Case of Jerzy Niemczuk</span> <span style="color: #141823;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><strong> (</strong></span></span>Trans. from French)</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman,serif;">The article examines two fairy tales present in Jerzy Niemczuk’s collection </span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><em>Mr. Disorder’s Fairy Tales</em></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;">: </span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><em>The Worm and the Fish</em></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"> (1989) and </span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><em>The Little Paunchy Horse </em></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;">(1993). These little known texts constitute interesting parodies of </span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><em>The Tale of the Fisherman and the Fish </em></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;">by Alexander Pushkin and </span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><em>The Little Humpbacked Horse </em></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;">by Pyotr Yershov. Special attention is given to the political context of Niemczuk’s writings that appeared immediately after the fall of the Soviet Union. While they refer to the literary history of Pushkin’s and Yershov’s fairy tales in post-war Poland, these new fairy parodies appeared to be full of domestic political meaning reflecting events in Poland after 1989. </span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><strong>Key words:</strong></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"> Jerzy Niemczuk, </span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><em>Mr. Disorder’s Fairy Tales</em></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;">, </span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><em>The Worm and the Fish</em></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;">, </span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><em>The Little Paunchy Horse</em></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;">, Alexander Pushkin, </span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><em>The Tale of the Fiherman and the Fish</em></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;">, Pyotr Yershov, </span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><em>The Little Humpabacked Horse</em></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;">, parody, historical context, post-war Poland, Poland after 1989</span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"><em>This block continues with the articles dedicated to the study of various contemporary practices present in children’s literature: </em></p> <p class="western" style="text-indent: 1cm; margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; orphans: 2; widows: 2;" align="justify">&nbsp;</p> <p class="western" style="text-indent: 1cm; margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; orphans: 2; widows: 2;" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><strong>Gubajdulina, Anastasiia, </strong></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;">Opportunity and Event as Categories in Contemporary Siberian Poetry for Children (Alexander Bergel’son, Abdrew Olear, Nikolai Yaroslavtsev, and Aleksei Eroshin) </span></p> <p class="western" style="text-indent: 1cm; margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; orphans: 2; widows: 2;" align="justify">&nbsp;</p> <p class="western" style="text-indent: 1cm; margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; orphans: 2; widows: 2;" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman,serif;">Siberian writers occupy an important place in contemporary poetry for children. Such present day poets as Alexander Bergelson, Alex Eroshin (Novosibirsk), Andrew Oleary (Tomsk), Nikolai Jaroslavtsev (Chita) are not well-known to the Russian readers. Nevertheless, their poetry exhibits many important features that characterize contemporary children's literature as a whole; their works are marked by particular interest to the genre of miniature, they are full of wordplay, and paradoxes. The depiction of two separate categories, an opportunity and an event, are analyzed based on poetic examples. These categories are discussed as opposites that as such contribute to the poetic simulation of reality. </span></p> <p class="western" style="text-indent: 1cm; margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; orphans: 2; widows: 2;" align="justify">&nbsp;</p> <p class="western" style="text-indent: 1cm; margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; orphans: 2; widows: 2;" align="justify"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><strong>Key words</strong></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;">: modern poetry for children, case, event, Siberian poetry, Alexander Bergelson, Alex Eroshin, Andrew Oleary, Nikolai Jaroslavtsev</span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"><strong>Scaff, Maria, </strong>Comics and Picturebooks: On the Limits of Visual Literary Genres</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"><br> The article describes the specificity of visual literature genres division and the possibility of establishing new borders between these genres, dependent not only on formal, but also content characteristics of the visual texts. Special attention is given to the discussion of real and imaginary differences between comics, graphic novels and picture books.</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"><br> <strong>Key words</strong>: visual literature, comics, picture book, visual narrative<br> <br> </p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 115%;"><strong>Bondarenko, Varvara, </strong>Frame-Analyses as a Decision Maker in Children’s Literature: on the Nature of Sociological Inquiry</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 115%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 115%;">The subject of children’s literature is approached through sociological research. In the article the discourses of parents and experts about children’s books are analyzed. Two opposing frames are identified: conservative and liberal. They determine the preferences in choosing works of children’s literature. Frame-analyses (R. Entman) and theory of social construction of reality (P. Berger, T. Luckman) are used as theoretical and methodological apparatus of this investigation.</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 115%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 115%;"><span style="color: #141823;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><strong>Key words</strong></span></span><span style="color: #141823;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;">: sociology, frame-analysis, children’s literature</span></span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 115%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 115%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"><a name="_GoBack"></a><a name="__DdeLink__1570_142075869"></a> This 10th issue is concluded by the new permanent rubric of the journal, <em><strong>Children’s Books in the Domain of Reading for Adults.</strong></em> Ekaterina Anosova is presenting her views on contemporary children’s literature under the title <em>Set of Postcards or Seven Contemporary Books for Slow Reading</em></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">Last but not least is the overview of the conference in Moscow on December, 2015 entitled <em><strong>“Children’s Literature as an Event”</strong></em>. The report is prepared by Ekaterina Anosova and Daria Nevskaia</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">&nbsp;</p> Марина Балина ##submission.copyrightStatement## 2016-12-19 2016-12-19 10 2 358 367 Сведения об авторах http://detskie-chtenia.ru/index.php/journal/article/view/236 <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="center"><span style="font-size: medium;">Сведения об авторах</span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%; text-decoration: none;" align="left">&nbsp;</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;" align="left"><span style="font-size: medium;"><span lang="ru-RU"><span style="text-decoration: none;">Асонова, Екатерина </span></span></span><span style="color: #000080;"><span lang="zxx"><span style="text-decoration: underline;"><a href="mailto:asonova_ea@mail.ru" target="_blank"><span style="font-size: medium;">(</span></a></span></span></span><span style="color: #000080;"><span lang="zxx"><span style="text-decoration: underline;"><a href="mailto:asonova_ea@mail.ru">asonova_ea@mail.ru</a>)</span></span></span>, лаборатория социокультурных образовательных практик &nbsp;Московского городского педагогического университета (ГАОУ ВО МГПУ), автор и руководитель проекта «Детские книги в круге чтения взрослых»</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;" align="left">&nbsp;Бернштейн, Илья Эрленович (<span style="color: #000080;"><span lang="zxx"><span style="text-decoration: underline;"><a href="mailto:vlezet@yandex.ru">vlezet@yandex.ru</a></span></span></span>), издатель </p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;" align="left">Бондаренко, Варвара Алексеевна (<span style="color: #000080;"><span lang="zxx"><span style="text-decoration: underline;"><a href="mailto:bonvarvara@gmail.com"><span lang="en-US">bonvarvara</span></a></span></span></span><span style="color: #000080;"><span lang="zxx"><span style="text-decoration: underline;"><a href="mailto:bonvarvara@gmail.com">@</a></span></span></span><span style="color: #000080;"><span lang="zxx"><span style="text-decoration: underline;"><a href="mailto:bonvarvara@gmail.com"><span lang="en-US">gmail</span></a></span></span></span><span style="color: #000080;"><span lang="zxx"><span style="text-decoration: underline;"><a href="mailto:bonvarvara@gmail.com">.</a></span></span></span><span style="color: #000080;"><span lang="zxx"><span style="text-decoration: underline;"><a href="mailto:bonvarvara@gmail.com"><span lang="en-US">co</span></a></span></span></span><span style="color: #000080;"><span lang="zxx"><span style="text-decoration: underline;"><a href="mailto:bonvarvara@gmail.com">m</a></span></span></span>), Санкт-Петербургский государственный университет </p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;" align="left"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;">Ванденбор (</span></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;"><span lang="fr-FR"><em>Vandenborre</em></span></span></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;">), Катя (</span></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;"><span lang="fr-FR">kvdborre</span></span></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;">@</span></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;"><span lang="fr-FR">ulb</span></span></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;">.</span></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;"><span lang="fr-FR">ac</span></span></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;">.</span></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;"><span lang="fr-FR">be</span></span></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;">),</span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #141823;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="ru-RU"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"> Национальный фонд научных исследований (</span></span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #141823;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="fr-FR"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">FNRS</span></span></span></span></span></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #141823;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="ru-RU"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">) – Свободный университет Брюсселя</span></span></span></span></span></span></span></span> </p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;" align="left"><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #141823;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="ru-RU"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Вдовенко, Игорь Валерьевич (</span></span></span></span></span></span></span></span><span style="color: #000080;"><span lang="zxx"><span style="text-decoration: underline;"><a href="mailto:igor_vdovenko@mail.ru"><span style="font-variant: normal;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="ru-RU"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">igor_vdovenko@mail.ru</span></span></span></span></span></span></span></a></span></span></span><span style="font-variant: normal;"><span style="color: #141823;"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="letter-spacing: normal;"><span lang="ru-RU"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">), Российский институт истории искусств</span></span></span></span></span></span></span></span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;" align="left">&nbsp;<span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;">Губайдуллина, Анастасия Николаевна (</span></span><span style="color: #000080;"><span lang="zxx"><span style="text-decoration: underline;"><a href="mailto:gubgub@mail.ru"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;"><span lang="en-US">gubgub</span></span></span></a></span></span></span><span style="color: #000080;"><span lang="zxx"><span style="text-decoration: underline;"><a href="mailto:gubgub@mail.ru"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;">@</span></span></a></span></span></span><span style="color: #000080;"><span lang="zxx"><span style="text-decoration: underline;"><a href="mailto:gubgub@mail.ru"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;"><span lang="en-US">mail</span></span></span></a></span></span></span><span style="color: #000080;"><span lang="zxx"><span style="text-decoration: underline;"><a href="mailto:gubgub@mail.ru"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;">.</span></span></a></span></span></span><span style="color: #000080;"><span lang="zxx"><span style="text-decoration: underline;"><a href="mailto:gubgub@mail.ru"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;"><span lang="en-US">ru</span></span></span></a></span></span></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;">), Национальный Исследовательский Томский Государственный университет</span></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;">, </span></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;">кафедра истории русской литературы ХХ века</span></span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;" align="left"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;">Димяненко, Анна Андреевна (ann.dimyanenko@gmail.com), СПбГИК, кафедра документоведения и информационной аналитики; СПБГБСС Библиотека для слепых и слабовидящих</span></span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;" align="left">&nbsp;<span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-weight: normal;">Кравченко, Артем Владимирович (</span></span></span><span style="color: #000080;"><span lang="zxx"><span style="text-decoration: underline;"><a href="mailto:artemioskravchenko@gmail.com">artemioskravchenko</a><a href="mailto:artemioskravchenko@gmail.com">@</a><a href="mailto:artemioskravchenko@gmail.com">gmail</a><a href="mailto:artemioskravchenko@gmail.com">.</a><a href="mailto:artemioskravchenko@gmail.com">com</a></span></span></span> <span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-weight: normal;">), Московская высшая школа социальных и экономических ис</span></span></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;">следований</span></span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;" align="left">Козлов, Дмитрий Сергеевич (<span style="color: #000080;"><span lang="zxx"><span style="text-decoration: underline;"><a href="mailto:dmitrys.kozlov@gmail.com"><span style="font-size: medium;"><span lang="en-US">dmitrys</span></span></a></span></span></span><span style="color: #000080;"><span lang="zxx"><span style="text-decoration: underline;"><a href="mailto:dmitrys.kozlov@gmail.com"><span style="font-size: medium;">. </span></a></span></span></span><span style="color: #000080;"><span lang="zxx"><span style="text-decoration: underline;"><a href="mailto:dmitrys.kozlov@gmail.com"><span style="font-size: medium;"><span lang="en-US">kozlov</span></span></a></span></span></span><span style="color: #000080;"><span lang="zxx"><span style="text-decoration: underline;"><a href="mailto:dmitrys.kozlov@gmail.com"><span style="font-size: medium;">@</span></a></span></span></span><span style="color: #000080;"><span lang="zxx"><span style="text-decoration: underline;"><a href="mailto:dmitrys.kozlov@gmail.com"><span style="font-size: medium;"><span lang="en-US">gmail</span></span></a></span></span></span><span style="color: #000080;"><span lang="zxx"><span style="text-decoration: underline;"><a href="mailto:dmitrys.kozlov@gmail.com"><span style="font-size: medium;">.с</span></a></span></span></span><span style="color: #000080;"><span lang="zxx"><span style="text-decoration: underline;"><a href="mailto:dmitrys.kozlov@gmail.com"><span style="font-size: medium;"><span lang="en-US">om</span></span></a></span></span></span>), Научно-информационный центр «Мемориал» (Санкт-Петербург)</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;" align="left">&nbsp;Костюхина, Марина Сергеевна (eakost@yandex.ru), Российский <span style="text-decoration: none;">государственный педагогический университет им. А. И. Герцена, Институт детства, кафедра языкового и литературного образования ребенка</span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;" align="left">&nbsp;<span style="text-decoration: none;">Кукулин, Илья Владимирович</span><span style="font-size: medium;"><span lang="ru-RU"><span style="text-decoration: none;"> (</span></span></span>ikukulin@yandex.ru<span style="font-size: medium;"><span lang="ru-RU"><span style="text-decoration: none;">),</span></span></span> <span style="font-family: Times New Roman,serif;">Школа культурологии Национального Исследовательского университета «Высшая школа экономики» (НИУ ВШЭ), Международный центр истории и социологии Второй мировой войны и ее последствий (НИУ ВШЭ)</span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;" align="left">Майофис, Мария Львовна (<span style="color: #000080;"><span lang="zxx"><span style="text-decoration: underline;">mmaiofis@yandex.ru</span></span></span>), Лаборатория историко-культурных исследований Школы актуальных гуманитарных исследований Российской академии народного хозяйства и государственной службы (ШАГИ РАНХиГС), Институт общественных наук РАНХиГС, Университет Вашингтона и Ли (Лексингтон, Виргиния, США)</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;" align="left">Мяэотс, Ольга Николаевна (omaeots@gmail.com), Библиотека иностранной литературы имени М. И. Рудомино, отдел детской книги и детских программ; Московский университет печати им. Ивана Федорова, кафедра иллюстрации и графики факультета графических искусств</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;" align="left"><span style="font-size: medium;">Невская, Дарья Ростиславовна (</span><span style="color: #000080;"><span lang="zxx"><span style="text-decoration: underline;"><a href="mailto:hrjundel481@gmail.com">hrjundel481@gmail.com</a></span></span></span><span style="font-size: medium;">), </span>Институт общественных наук РАНХиГС</p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;" align="left"><span style="font-size: medium;"><span lang="de-DE">Савкина, Ирина Леонардовна (</span></span><span style="color: #000080;"><span lang="zxx"><span style="text-decoration: underline;"><span style="font-size: medium;"><span lang="de-DE">irina.savkina@staff.uta.fi</span></span></span></span></span><span style="font-size: medium;"><span lang="de-DE">), У</span></span><span style="font-size: medium;"><span lang="ru-RU">ниверситет г. Тампере, Финляндия</span></span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;" align="left"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;">Синицкая, Анна Владимировна (</span></span><span style="color: #000080;"><span lang="zxx"><span style="text-decoration: underline;"><a href="mailto:vidha@yandex.ru"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;"><span lang="en-US">vidha</span></span></span></a></span></span></span><span style="color: #000080;"><span lang="zxx"><span style="text-decoration: underline;"><a href="mailto:vidha@yandex.ru"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;"><span lang="ru-RU">@</span></span></span></a></span></span></span><span style="color: #000080;"><span lang="zxx"><span style="text-decoration: underline;"><a href="mailto:vidha@yandex.ru"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;"><span lang="en-US">yandex</span></span></span></a></span></span></span><span style="color: #000080;"><span lang="zxx"><span style="text-decoration: underline;"><a href="mailto:vidha@yandex.ru"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;"><span lang="ru-RU">.</span></span></span></a></span></span></span><span style="color: #000080;"><span lang="zxx"><span style="text-decoration: underline;"><a href="mailto:vidha@yandex.ru"><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;"><span lang="en-US">ru</span></span></span></a></span></span></span><span style="font-family: Times New Roman,serif;"><span style="font-size: medium;">), Самарский институт повышения квалификации и профессиональной переподготовки работников образования (СИПКРО)</span></span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;" align="left"><span style="font-style: normal;">Скаф, Мария Константиновна </span><em>(</em><span style="color: #000080;"><span lang="zxx"><span style="text-decoration: underline;"><a href="mailto:g.gudvin@gmail.com"><em>g.gudvin@gmail.com</em></a></span></span></span><em>), </em>независимый исследователь<br> </p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;" align="left"><span style="font-size: medium;"><span lang="ru-RU">Симонова, Ольга Алек</span></span><span style="font-size: medium;"><span lang="ru-RU">сеевна</span></span><span style="font-size: medium;"><span lang="ru-RU"> (</span></span>osimonova@yandex.ru<span style="font-size: medium;"><span lang="ru-RU">), ИМЛИ РАН</span></span></p> <p class="western" style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;" align="left">&nbsp;</p> Светлана Геннадьевна Маслинская ##submission.copyrightStatement## 2016-12-19 2016-12-19 10 2 366 367